Faux amis(ニセの友達)-フランス語と英語で似ているが意味の異なる単語一覧:名詞E-O

フランス語と英語の似てるけれど意味の異なる名詞一覧E-O

二言語間において、スペルや発音が同じまたは似ているが意味の異なる単語を「空似言葉」といい、フランス語ではFaux Amis(ニセの友)と呼ばれる。

フランス語と英語でFaux Amis(ニセの友)の名詞をアルファベット順にEからOまで一覧にまとめました。

 

Les Faux Amis Franco-Anglais – Nouns E to O

ENGLISH
(英単語)
FRANÇAIS
(該当のフランス語)
À NE PAS CONFONDRE AVEC
(似ているが異なる意味を持つフランス語)
QUI SE DIT EN ANGLAIS
(左記フランス語の英訳)
estatedomaineétatstate, condition
evidenceindices, preuvesévidenceobviousness
exhibitionexposition  
expertisecompétenceexpertiseexpert’s report
fabrictissufabriquefactory
facilitieséquipements, installations  
femalede sexe féminin  
figuresilhoutte, forme, chiffrefigureface
fortunatechanceuxfortunéwealthy, rich
furnituremeubles, mobilierfournituressupplies
gasessence, gaz  
grapesraisingrappebunch (of grapes)
griefchagringriefgrievance
habithabitudehabitclothes
hazarddanger, risquehasardchance
intelligencerenseignement, intelligence  
isolationisolementisolationinsulation
issueproblème, questionissueexit
journeyvoyagejournéeday
lectureconférencelecturereading
librarybibliothèquelibrairiebookstore
locationemplacement, localisationlocationrenting, hiring
malede sexe masculin  
mechanicmécanicienmécaniqueengineering
medicinemédicamentmédecindoctor
mercymiséricordemercithanks
moneyargentmonnaiecurrency, change
noticeavis, préavisnoticenote, instructions
novelromannouvelleshort story
nurseinfirmièrenursenanny

 

 

フランス語と英語で同じ意味を持つ、Vrais Amis真実の友、コグネイト)の名詞はこちら